Byakuyakou – Bạch Dạ Hành

BYAKOYAKU0001

Tác giả: Higashino Keigo

*****

Năm 1973, tại Osaka, một cậu bé phát hiện xác chết của ông chủ tiệm cầm đồ bên trong tòa nhà bỏ hoang. Một cuộc điều tra được mở ra, cảnh sát nhanh chóng xác định được nghi phạm: bà Nishimoto. Vì nạn nhân đã gặp bà lần cuối cùng, trước khi đi đến tòa nhà hoang và gặp nạn. Vì không đủ chứng cứ  nên cảnh sát không tìm đến Nishimoto nữa. Một năm sau, Nishimoto tự tử, và người phát hiện xác chết là con gái bà, Yukiho, lúc này mới chín tuổi.

Tiếp theo, câu chuyện kể về hành trình của Ryoji (con trai nạn nhân) và Yukiho (con gái nghi phạm Nishimoto). Họ cũng đóng vai trò người con, học trò, người bạn như bao đứa trẻ khác, trưởng thành như nhiều người khác, nhưng suốt thời gian ấy, những người xung quanh họ luôn gặp những tai họa bất ngờ.

Yukiho có cuộc sống rất tươi đẹp. Với vẻ đẹp hoàn mỹ và cử  chỉ dịu dàng tao nhã, thành tích học tập xuất sắc, tài nội trợ không chỗ chê, nàng là mơ ước của mọi chàng trai. Tốt nghiệp đại học không lâu, nàng kết hôn với mối tình đầu của nàng, Takamiya, chàng trai xuất thân khá giả, tương lai sáng lạn.

Trái với Yukiho, Ryoji có cuộc sống thầm lặng và không hào nhoáng chút nào. Chàng làm mọi việc, bất chấp có dơ bẩn không, mục đích là kiếm tiền. Lúc đầu, chàng là người môi giới giúp các bà sồn sồn tìm trai trẻ, sau đó trộm tiền ngân hàng bằng cách tạo thẻ giả, rồi hacker ăn cắp dữ liệu, cùng một số hành động bí hiểm nào đó, hành tung thoắt ẩn thoắt hiện. Nhìn chung, Ryoji và Yuhiho có vẻ sống ở hai thế giới hoàn toàn khác. Một trong sáng tươi đẹp, một đen tối hắc ám.

Đường đời hoàn toàn khác nhau của Yukiho và Ryoji được kể xen kẽ. Hai người như hoàn toàn xa lạ, chưa bao giờ gặp gỡ tiếp xúc. Nhưng có một người đã không tin rằng họ không hề quen biết, một người đã điều tra và theo dõi họ suốt mười tám năm. Đó là Sasagaki, viên cảnh sát đã từng tham gia điều tra cái chết của cha Ryoji và mẹ Yukiho. Ông cho rằng đằng sau hai cái chết này không hề đơn giản, còn Yukiho và Ryoji, dù bấy giờ chỉ là con nít, cũng không hề vô tội. Cộng thêm tai họa của những người xung quanh Yukiho cùng hành vi mờ ám của Ryoji trong suố nhiều năm qua. Ông càng tin rằng họ chính là kẻ thủ ác năm xưa. Nhưng điều gì đã khiến hai em nhỏ giết cha giết mẹ như vậy? Suốt mười mấy năm, ông kiên trì đi tìm câu trả lời, cuối cùng, ông đã tìm ra, từ  chính miệng của mẹ Ryoji. Sự tàn nhẫn không tính người, bộ mặt cầm thú của những người làm cha làm mẹ, nỗi đau của hai em nhỏ khi có những bậc cha mẹ như vậy, là sự thật khiến một cảnh sát lớn tuổi giàu kinh nghiệm như Sasagaki cũng phải bàng hoàng. Hai em đã mang vết thương nặng từ rất nhỏ, và vết thương ấy tiếp tục ăn sâu và đến giờ đã vô phương cứu chữa. Dù bàng hoàng xót xa, Sasagaki vẫn quyết tìm ra Ryoji và ngăn chặn Yukiho, trước khi có thêm người bị hại.

Vào ngày Yukiho khai trương cửa hàng thời trang xa hoa bậc nhất ở Osaka, là sự kiện rất có ý nghĩa đối với hai người. Sasagaki đoán rằng Ryoji sẽ đến gặp Yukiho, và cảnh sát đang mai phục để vây bắt chàng. Và Sasagaki đã trông thấy Ryoji lần đầu tiên sau nhiều năm truy đuổi, nhưng chỉ trong giây lát, Ryoji đã trở thành xác chết (do nhảy lầu). Yukiko cũng có mặt trong đám đông hiếu kỳ. Sasagaki hỏi: Cô có quen biết người này không? Yukiho mặt không biến sắc, trả lời bằng giọng lạnh băng: tôi không biết người này. Rồi bước ra khỏi đám đông, đi lên thang cuốn, đầu không hề ngoảnh lại.

Đó là cái kết của một bi kịch.

Sasagaki cho rằng, mối quan hệ của Yukiho và Ryoji là quan hệ cộng sinh, hai bên đều có lợi. Trong truyện không nói ông có thay đổi quan điểm này không. Nhưng mình cho rằng, ông sai rồi, không phải hai bên đều có lợi. Ryoji làm tất cả đều vì Yukiho, kiếm tiền bất chấp thủ đoạn, cưỡng hiếp, giết người… Tất cả đều đem lại lợi ích cho Yukiho, giúp nàng xóa bỏ mọi trở ngại. Cuộc đời của Ryoji là chuỗi ngày bất hạnh, đơn độc. Ryoji chết cũng vì bảo vệ Yukiho. Vì mọi tội ác đều do chàng thực hiện, Yukiho không nhúng tay. Chỉ cần chàng chết đi, cảnh sát sẽ không điều tra được nữa. Cuộc sống của Yukiho sẽ tiếp tục thăng hoa. Mọi người cứ tưởng cuộc đời Yukiho trải đầy hoa hồng, ánh sáng mặt trời càng khiến nàng tỏa sáng hơn. Nhưng phải vậy. Trên đời chỉ có một người thật sự hiểu Yukiho, một người cùng sống trong bóng tối với nàng, và người ấy có thể tỏa ra ánh sáng, dù yếu ớt, cũng đủ sưởi ấm nàng trong bóng tối lạnh giá. Nhưng người ấy giờ đây đã là xác chết trước mặt nàng. Rồi đây, chỉ còn nàng đơn độc một mình trong đêm tối.

Xuyên suốt cuốn sách, Yukiho luôn mang một chiếc mặt nạ thủy tinh mang tên Hoàn Mỹ. Mà để có thể tôi luyện được chiếc mặt nạ này, nàng đã phí biết bao thời gian tâm tư, đè nén bản chất cá nhân. Một khi đã mang lên chiếc mặt nạ này, nàng không bao giờ bỏ xuống nữa. Dù ở bất cứ trường hợp nào, với vai trò gì, nàng luôn là người Hoàn Mỹ. Nhưng ở cuối truyện, khi nhìn thấy xác của Ryoji, mặt nạ ấy có vẻ bắt đầu nứt. Giọng nói lạnh băng và hành động ngoảnh cho thấy nàng đang cố gắng nè nén bản thân, để nỗi đau trong lòng không bùng phát trước mặt mọi người. Giả sử cái xác ấy là một người không quen biết, chắc chắn nàng đã hành xử một cách khôn khéo hơn, chứ không phải một cách vô tình như vậy!

******

Xuyên suốt cuốn sách, tác giả tập trung miêu tả tình tiết, và hầu như rất hiếm thể hiện tâm trạng nhân vật. Tác giả chỉ kể về mặt nổi và để người đọc tự hiểu mặt ẩn. Tác giả không kể về mối quan hệ của hai nhân vật nhưng khéo léo để người đọc hiểu được mối tương tác của họ. Heen đánh giá cao cách kể chuyện của tác giả, nhưng thật sự tiếc khi tâm lý nhân vật được thể hiện quá ít.

Byakuyakou có 3 version phim dựa trên tiểu thuyết. Một là drama Nhật, tên Byakyakou – Journey under a midnight sun; hai là movie Nhật, Into the white night; ba là movie Hàn: White night.

Heen chỉ coi qua version phim Hàn, mặc dù có nhiều thay đổi so với nguyên tác, nhưng được chuyển thể rất tốt. Sự thay đổi để câu chuyện đơn giản và thuyết phục hơn, bi kịch chủ đạo không hề thay đổi. Tâm lý nhân vật cũng thể hiện rõ rệt hơn. Nỗi đau của Ryoji được khắc họa một cách rõ nét hơn.

Nếu chưa từng gặp em, anh đã không đau khổ như thế…

2 Comments

  1. bingo

    Bạn viết hay quá. Đang có tuần văn học nhật cũng sẽ nói về bạch dạ hành đấy. Cho phép mình mượn bài này đăng được không (dĩ nhiên là có trích nguồn và tên bạn)

    • Heen

      ok bạn nhé

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Xuy Hoa Tiểu Trúc -

Ngủ thật say trong thế giới ... Bướm ... Bay | Sleeping in the World of the Flying Buterfly

~Silver Wings~

When the world is just you and me

Tùy Phong

Tiểu Lý Phi Đao thành tuyệt hưởng - Nhân gian bất kiến Sở Lưu Hương

My Heidi

All around me

Poly's Blog

Đời có ba thứ sướng: Xem Phim, Ngắm Hoa & Bắt Bướm

Thuan Nguyen

Story of my life

Blue

Forever Young and Wild | To live is to read, to watch, to write, to travel and to learn

không gian đa chiều của [Z]

những câu chuyện của [Z], và thế giới xung quanh

Indie Glory's Blog

Independence in my mind. Freedom in my way of life.

Mùa gió ^_^

The price of discipline is always less than the pain of regret

Heo Mê Phim

Tôi lục lọi trong vô vàn giá trị của đám đông để tìm ra vài thứ cho riêng mình

Blog Chuyện Bâng Quơ

Muốn viết truyện hay phải liều viết truyện không hay trước đã.

The Cloud

A CLOSER LOOK AT ME

bluemansion86

A fine WordPress.com site

HOÀNG HẢI ANH blog

Welcome to my life.....

Sơn Phước

Blog của Sơn Phước

Nghiên cứu lịch sử

Các bài nghiên cứu, biên khảo và dịch thuật các chủ đề về lịch sử

DO something

a thought catalog

%d bloggers like this: